影响,本作“景響”,亦作“景嚮”、“景鄉”,本指“如影随形,如响应声”,形容感应迅捷。《楚辞·九章·悲回风》“入景響之无应兮,闻省想而不可得”,洪兴祖补注“景,於境切,物之阴影也。……響或作嚮,古字借用”;《荀子·富国》“三德者诚乎上,则下应之如景嚮”;《汉书·董仲舒传》“夫善恶相从,如景鄉之应形声也”,颜师古注“鄉读曰響”。《书·大禹谟》“惠迪吉,从逆凶,惟影響”,孔传“吉凶之报,若影之随形,響之应声,言不虚”,“影、響”本当作“景、響”;隋李谔《上隋高祖革文华书》“下民从上,有同影響,争骋文华,遂成风俗”;宋叶适《大祥设醮青词》“母亡子在,徒想音容;祝孝嘏慈,岂迷影響”,都是感应迅捷义。《宋书·谢晦传》“奸臣王弘等窃弄威权,兴造祸乱,遂与弟华内外影响,同恶相成,忌害忠贤,图希非望”;《资治通鉴·梁武帝太清元年》“愿陛下速敕境上,各置重兵,与臣影響,不使差互”,均引申为“呼应、策应”义。贾谊《过秦论》“云合而響应,赢粮而景从”,其中“響应”就是“如響应声”,“景从”就是“如影随行”,译文大致不错。“影响”,是一人(事)对他人具有很好的感召力,他人紧紧跟随,就像影子、回声那样快捷呼应。试想,还有什么比自己的影子跟随你更紧,有什么比自己的回声呼应你更快的呢。(万献初《中小学字词音义答问》)