全部 · 2023-11-08

【间关】

万教授,白居易《琵琶行》“间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难”中的“间关”,有注音作jiànguān的,其中的“间”该读去声还是平声呢?答:这个“间关”是描述鸟叫声婉转谐和的联绵词,“间”应读阴平jiān,不能读去声jiàn。“关关”繁体作“關關”,是叠音词,描述鸟雌雄相和的欢鸣声,《诗·周南·关雎》“关关雎鸠,在河之洲”,毛传“关关,和声也”,朱熹《诗集传》“关关,雌雄相应之和声也”。《文选·张衡〈归田赋〉》“关关嘤嘤”,李善注“关关,音声和也”。南朝宋鲍照《代悲哉行》“翩翩翔禽罗,关关鸣鸟列”,可以看成模仿鸟欢叫声的象声词“关关……、关关……”。古汉语先有单音词(关),然后将它重叠构成纯叠音词(关关)。再后,改变叠音中的某个音素就构成了联绵词:改变韵母的就是双声联绵词,改变声母的就是叠韵联绵词。“关”本是单音名、动词“门闩、关门”义,重叠为“关关”是形容“关门声、车行声、鸟鸣声”的叠音词,再把前一字的合口介音改为开口就是双声叠韵联绵词“间关”了。“间、关”上古、中古都读见母g,“间”近代才因生出i介音而变为舌面前声母j的,也就是说“间关”在中古(六朝—宋末)大致读gānguān,近代才变为jiānguān了。“关→关关→间关”(關→關關→閒關、間關),形成一个音变构词序列,不但读音相关,而且字形也相近。上古联绵词绝大多数是同声调的,这可能与它们源于纯叠音词有关,双声叠韵联绵词声韵调上的特点是:声母相同(双声),主元音、韵尾及声调相同(叠韵),只是介音有别:前字为开口呼,后字为合口呼(有u-介音),如“缱绻、间关”等。因此,我们可以把联绵词看作叠音词的变体,把叠音词、联绵词统一看成广义的“叠音词”。“间关”繁体作“閒關”或“間關”,中古读gānguān,近现代读jiānguān。“间关”繁体作“閒關”或“間關”,中古读gānguān,近现代读jiānguān。《诗·小雅·车舝》“閒關车之舝兮,思娈季女逝兮”,毛传“閒關,设舝貌”,清阮福《閒關考》:“閒關二字是为叠韵,乃言貌而不言声也。盖车之设舝,则婉转如意,亦犹人之周流四方,动而不息。……至宋始以閒關为设舝声,此沿白诗之误也。”《说文》“舝,车轴耑键也”,“舝”是贯穿于车轴两头的金属键,同“辖”(音xiá),诗句中的“閒關”本是描述车舝(辖)所管的轮子在运转时发出的欢快声音,进而形容行车辗转自如的样子,阮福之说是倒果为因了。引申之,“间关”可作动词表“辗转”义,《汉书·王莽传》“王邑昼夜战,……驰入宫,間關至渐台”,颜师古注“間關犹言崎岖展转也”;《后汉书·荀彧传》“閒關以从曹氏”,李贤注“間關,犹展转也”。后来“间关”更多用于描述鸟鸣婉转声。总之,尽管“间(閒間)”字有两个常用的读音:《广韵》古闲切见母山韵平声表名词“中间”义今读jiān,古苋切见母裥韵去声表动词“间隔”义今读jiàn,但白居易《琵琶行》“间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难”中的“间关”之“间”不取这两个意义,诗中的“间关”与“幽咽”相对,都是联绵词,“间关莺语”就是“关关雎鸠”,联绵词“间关”是叠音词“关关”的变体,都是鸟儿(雎鸠、黄莺)婉转欢快的和鸣之声,所以“间关”只能读平声jiānguān不能读去声jiànguān。(万献初《中小学字词音义答问》)