【make mincemeat of】 家庭主妇们的劳动虽然极其平凡琐碎,但是她们创造出来的习语并不比她们的丈夫发明的习语逊色,因为她们更接近于五光十色的社会基层生活,有丰富的社会阅历。主妇们做菜是要把肉剁碎(mince),剁碎后的肉叫做“mincemeat”,于是出现了习语“make mincemeat of”,原意是“把……剁碎”,转义为“打烂;击溃;驳倒”。(殷莉、韩晓玲《英汉习语与民俗文化》)